• October 7, 2024

Siapa yang harus berterima kasih kepada Cebuano di Google Penelusuran

Ini adalah ringkasan yang dibuat oleh AI, yang mungkin memiliki kesalahan. Untuk konteksnya, selalu rujuk artikel selengkapnya.

Terima kasih kepada anggota LUDABI (Lubas sa Dagang Bisaya) atas karyanya dalam membuat terjemahan Google Penelusuran

MANILA, Filipina – Jika Anda membuka opsi bahasa Google Filipina, Anda akan menemukan bahwa Anda dapat menggunakan Tagalog dan Cebuano sebagai pencarian bahasa ibu Anda. Pernahkah Anda bertanya-tanya siapa yang bekerja keras menerjemahkan teknologi ke dalam bahasa Cebuano?

Upaya untuk memasukkan bahasa Sinugboanon ke dalam Google Penelusuran versi Filipina dimulai pada tahun 2005, meskipun butuh waktu lebih dari 8 tahun untuk akhirnya menyebarkannya.

Ini dimulai pada tahun 2005 ketika Vincent Isles menerjemahkan sekitar 600 string teks yang ingin diterjemahkan oleh Google, dengan ahli bahasa Cebuano meninjau karya tersebut sebelum dikirim ke Google pada tanggal 20 Oktober 2005.

Sayangnya, proyek awal ini tertunda hingga akhirnya dapat dilaksanakan kembali – pada tahun 2011, ketika proses penerjemahan harus diulang karena rangkaian angka asli membengkak dari 600 menjadi 7.760 rangkaian teks.

Para anggota LUDABI (Lubas sa Dagang Bisaya) Cebu mengambil inisiatif untuk memajukan proyek ini, dengan perwakilan dari berbagai sektor – layanan sipil, akademisi, linguistik, hukum, pendidikan, teknologi, budaya dan komunikasi penyiaran – bergabung untuk membantu.

Tim penerjemah mengadakan lokakarya maraton selama dua hari pada bulan Februari 2012 di mana para anggota kelompok, selain kamus Cebuano dan banyak antusiasme, menyatukan pengetahuan dan pengalaman bahasa masing-masing, mulai merumuskan terjemahan baru.

Namun, butuh waktu lebih dari dua hari untuk menyelesaikan proses penerjemahan. Proyek ini selesai sekitar dua bulan kemudian, setelah anggota tim Manuel Lino Faelnar, Jaq Siwala, Vincent Isles, Mary Joy Gonzales, Edessa Grace Uy, Elmer Montejo, Alvin Ybanez dan Atty Cesar Kilaton terus mengerjakan terjemahan yang belum lengkap dan diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. string ulasan. satu per satu. Pekerjaan yang telah selesai diserahkan ke Google pada 11 April 2012.

Karyawan Google, Tim Harvey, selanjutnya bekerja sama dengan tim untuk membuka jalan bagi penyertaan Cebuano dalam rilis bulan April 2013 untuk Google Penelusuran untuk Filipina. Hal ini bertepatan dengan dirilisnya Google Translate.

Komunitas Sinugboanon masih mengerjakan proyek tersebut dan kini berusaha meningkatkan kualitas Google Penelusuran di Cebuano dan Google Terjemahan sebagai bagian dari upayanya untuk memulihkan dan mempromosikan Sinugboanon dalam kehidupan sipil. – Rappler.com

lagutogel