• April 20, 2024
(MMFF 2014) Ulasan ‘Hanya Bahasa Inggris’: Bahasa Cinta

(MMFF 2014) Ulasan ‘Hanya Bahasa Inggris’: Bahasa Cinta

Ini adalah ringkasan yang dibuat oleh AI, yang mungkin memiliki kesalahan. Untuk konteksnya, selalu rujuk artikel selengkapnya.

“Meskipun film ini menawarkan sejumlah ide inovatif, film ini masih terbebani oleh kepatuhan terhadap formula arus utama,” tulis Zig Marasigan.

Cinta adalah bahasa yang sulit untuk dipahami. Setidaknya, itulah yang dialami Tere Madlansacay. Tere mungkin mencari nafkah sebagai guru bahasa Filipina-Inggris yang cerdas, tapi dia lambat belajar dalam hal cinta. (BACA: MMFF 2014: Daftar Film Lengkap)


Semuanya #MMFF2014

MEMBACA:

Itu semua setara dengan mayoritas komedi romantis Filipina, tapi sejujurnya, itu juga merupakan standar spanduk bagi banyak orang yang dilanda cinta di dunia nyata.

Tolong, hanya dalam bahasa Inggris adalah komedi romantis tentang kata-kata, memanfaatkan secara inovatif apa yang orang katakan dan tidak ucapkan ketika sedang jatuh cinta

Ketika Julian Parker (Derek Ramsay) warga Filipina-Amerika pulang ke rumah untuk menyelesaikan masalah dengan mantan pacarnya, dia menyewa tutor Filipina-Inggris Tere (Jennylyn Mercado) untuk membantu menulis “surat cinta” dalam bahasa Inggris untuk diterjemahkan ke dalam apa yang hanya bisa dijelaskan. sebagai Tagalog “surat kebencian”. Meskipun latar belakang mereka berbeda, Julian dan Tere punya lebih banyak kesamaan daripada yang mereka ungkapkan sebelumnya. Mempersingkat cerita panjang: mereka berdua jatuh cinta dengan bodohnya. (Mereka tidak begitu pintar dalam hal cinta.)

Tolong, hanya dalam bahasa Inggris adalah tentang pemahaman dan juga tentang kesalahpahaman, terutama jika menyangkut masalah hati.

Meskipun film ini menawarkan sejumlah ide inovatif, film ini masih terbebani oleh ketaatan pada formula arus utama.

Lebih dari kata-kata

Tolong, hanya dalam bahasa Inggris sebagian besar idenya mengacu pada kiasan arus utama: seorang wanita terkemuka yang ceria namun pekerja keras dipadukan dengan seorang pria terkemuka yang gagah namun berhati keras. Ini adalah ritme pertemuan, perkelahian, rayuan, dan jatuh cinta yang lazim.

Sayangnya Tolong, hanya dalam bahasa Inggris tidak pernah cukup berhasil kegembiraan romantis-Tarif per menit dari komedi romantis arus utama lainnya. Film ini memakan waktu lama untuk mempertemukan Derek Ramsay dan Jennylyn Mercado, dan ketika akhirnya terjadi, hanya ada sedikit waktu untuk melihat bagaimana hubungan mereka berkembang.

BELAJAR BERSAMA.  Karakter Jennylyn membantu Julian Derek menerjemahkan surat kemarahan untuk pacar lamanya

Di sisi lain, film tersebut menyimpang dari konvensi dengan menggunakan bahasa Filipina lebih dari sekedar sarana dialog. Dunia sehari-hari Filipina seperti “motmot” dan “beh” didefinisikan secara longgar melalui grafik teks sebagai cara cerdas untuk menambahkan humor pada pendekatan komedi romantis langsung dari film tersebut.

Namun kejutan sebenarnya dari film ini adalah Derek Ramsay. Setelah membangun karier di film-film yang menghancurkan hati banyak wanita terkemuka di layar, sungguh menyegarkan melihatnya di akhir kisah romantis. (Lihat Derek dan Jennylyn pada kendaraan Parade MMFF mereka di sini.)

UNTUK SEBUAH PERUBAHAN.  Derek bertransisi dengan baik ke genre romcom

Ramsay memainkan perannya dekat dengan dada, menghindari histrionik khas kekasih yang patah hati. Namun kehangatan film ini secara alami berasal dari Jennylyn Mercado, yang penggambaran menawannya tentang Tere pekerja keras sangat kontras dengan Julian Ramsay yang sangat pendiam.

Meskipun chemistry mereka tidak sesuai dengan tim cinta lain yang lebih mapan di industri ini, pasangan yang tidak konvensional antara Mercado dan Ramsay setidaknya berhasil untuk premis Tolong, hanya dalam bahasa Inggris.

Hilang dalam terjemahan

Sebagai satu-satunya entri komedi romantis di Festival Film Metro Manila tahun ini, Tolong, hanya dalam bahasa Inggris adalah alternatif yang menghibur dibandingkan kemeriahan festival lainnya yang lebih berorientasi keluarga dan didorong oleh genre.

Ini adalah film kencan pasca-Natal yang sangat memuaskan dengan tingkat kepintaran yang tepat untuk membedakannya dari film komedi romantis Filipina. Itu tidak terbebani oleh rangkaian dramatis yang melelahkan, sambil meminimalkan air mata.

KILIG  Romansa ini berkembang

Tapi sementara Tolong, hanya dalam bahasa Inggris melakukan upaya yang jelas untuk menggabungkan formula arus utama dengan beberapa ide cerita alternatif, namun hal itu tidak pernah berhasil. Upaya untuk menjadi akrab dan segar patut dipuji, tetapi komitmen film ini tidak lebih dari apa adanya: komedi romantis yang aman namun memuaskan.

Tanpa memedulikan, Tolong, hanya dalam bahasa Inggris adalah program tandingan yang secara konsisten ringan dan menghibur. Dalam sebuah festival yang bertekad untuk memikat penonton film dengan sekuel dan tontonan, Tolong, hanya dalam bahasa Inggris memilih sesuatu yang lebih tradisional. Sayangnya, peluang apa pun yang dimiliki film tersebut untuk melampaui konvensi mungkin juga telah hilang dalam penerjemahan. – Rappler.com

Zig Marasigan adalah penulis skenario dan sutradara lepas yang percaya bahwa bioskop adalah obatnya Kanker. Ikuti dia di Twitter @zigmarasigan


SDY Prize